Language: Russian Vladmir Nabokov describes it best: “No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases, it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom.”

Language: Czech Milan Kundera, author of The Unbearable Lightness of Being, remarked that “As for the meaning of this word, I have looked in vain in other languages for an equivalent, though I find it difficult to imagine how anyone can understand the human soul without it.” The closest definition is a state of agony and torment created by the sudden sight of one’s own misery.

Language: Czech

This word means to call a mobile phone and let it ring once, so that the other person will call back, saving the first caller money. In Spanish, the phrase for this is “Dar un toque,” or, “To give a touch.” Intriguingly, this word can be translated into languages other than English.

Language: German Translated literally, this word means “gate-closing panic,” but its contextual meaning refers to “the fear of diminishing opportunities as one ages.” This partly explains why so many older people wish to ‘recapture their youth’ – in order to try re-establish their, perhaps, passed opportunities.

Language: Japanese Much has been written on this Japanese concept, but in a sentence, one might be able to understand it as “a way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.”

Language: French “The call of the void” is this French expression’s literal translation, but more significantly it’s used to describe the instinctive urge to jump from high places.

Language: Arabic Both morbid and beautiful at once, this incantatory word means “You bury me,” a declaration of one’s hope that they’ll die before another person, because of how difficult it would be to live without them.

Language: Spanish While originally used to describe a mythical, sprite like entity that possesses humans and creates the feeling of awe of one’s surroundings in nature, its meaning has transitioned into referring to “the mysterious power that a work of art has to deeply move a person.”

Language: Portuguese One of the most beautiful of all words, translatable or not, this word “refers to the feeling of longing for something or someone that you love, and which is lost.” Fado music, a type of mournful singing, relates to saudade.

Language: Yagan (indigenous language of Tierra del Fuego, an archipelago off the coast of South America) “The wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start.” This explains so much for my failures with women.

Another 10 Untranslatable Words - 24Another 10 Untranslatable Words - 64Another 10 Untranslatable Words - 1Another 10 Untranslatable Words - 37Another 10 Untranslatable Words - 80Another 10 Untranslatable Words - 16Another 10 Untranslatable Words - 59Another 10 Untranslatable Words - 67Another 10 Untranslatable Words - 41Another 10 Untranslatable Words - 50Another 10 Untranslatable Words - 86Another 10 Untranslatable Words - 65Another 10 Untranslatable Words - 47Another 10 Untranslatable Words - 85Another 10 Untranslatable Words - 28Another 10 Untranslatable Words - 27Another 10 Untranslatable Words - 51Another 10 Untranslatable Words - 44Another 10 Untranslatable Words - 69Another 10 Untranslatable Words - 88Another 10 Untranslatable Words - 58Another 10 Untranslatable Words - 52Another 10 Untranslatable Words - 76Another 10 Untranslatable Words - 29Another 10 Untranslatable Words - 89